The Victorian Sage

"Many shall run to and fro, and knowledge shall be increased"

Tag: andrew davies

Philip Roth: An Unadaptable Author (Voice and Argument in Adaptation)

Today’s Guardian does a hatchet job on Ewan McGregor’s (director and lead actor) adaptation of Philip Roth’s American Pastoral, and along the way makes some points about the “calamitous history” of Roth adaptations. One problem they point up is the tendency to use voice over, apparently because adapters are unwilling to lose the Rothian voice. I suppose it indicates that voice is a far bigger element of Roth’s success than plot, and that voice tends to be less amenable to screen adaptation than plot. But such a failure is in itself interesting in the light it casts on the author adapted, in that an experience of the work shorn of the author’s voice can give us insights into the limitations of said author.  Roth, apparently, is less a great novelist than a great voice. But maybe the power of the voice is what lies behind everything, from novelists and poets to politicians and leaders. One is reminded, perhaps, of various passages concerning Kurtz in Conrad’s Heart of Darkness:

The man presented himself as a voice. Not of course that I did not connect him with some sort of action. Hadn’t I been told in all the tones of jealousy and admiration that he had collected, bartered, swindled, or stolen more ivory than all the other agents together? That was not the point. The point was in his being a gifted creature, and that of all his gifts the one that stood out preeminently, that carried with it a sense of real presence, was his ability to talk, his words—the gift of expression, the bewildering, the illuminating, the most exalted and the most contemptible, the pulsating stream of light, or the deceitful flow from the heart of an impenetrable darkness.

[…]

A voice! a voice! It rang deep to the very last. It survived his strength to hide in the magnificent folds of eloquence the barren darkness of his heart. Oh, he struggled! he struggled! The wastes of his weary brain were haunted by shadowy images now—images of wealth and fame revolving obsequiously round his unextinguishable gift of noble and lofty expression. My Intended, my station, my career, my ideas—these were the subjects for the occasional utterances of elevated sentiments. The shade of the original Kurtz frequented the bedside of the hollow sham, whose fate it was to be buried presently in the mould of primeval earth. But both the diabolic love and the unearthly hate of the mysteries it had penetrated fought for the possession of that soul satiated with primitive emotions, avid of lying fame, of sham distinction, of all the appearances of success and power.

The idea of voice is one that has received attention in adaptation scholarship, although it is also one that can easily lend itself to evaluative fidelity criticism (“the film has the same plot, but, I don’t know, it just fails to capture Roth’s voice…). Can an adaptation have a voice of its own, or is it only a ventriloquist’s dummy? Andrew Davies is an interesting case study: an auteur of adaptations, an adapter whose voice is known. He is the only adapter who has been honoured with a scholarly monograph (that I can think of): Andrew Davies (Manchester UP, 2005) by Sarah Cardwell (one chapter of which is freely available on her Academia.edu page). Cardwell finds in Davies’ adaptations a particular voice of sympathetic irony (115), irrespective of who the source author is. She also considers that his best adaptations are, for the most part, those of authors who have a strong voice, not because he captures that voice in its singularity, but because he engages in a conversation with them, and, as he put it himself, “sometimes I’ll have a little quarrel with the authors” (ibid.). Thus, these works become multivocal, or, to use a word that Cardwell somewhat surprisingly doesn’t use, heteroglossic.

So, perhaps the problem with Roth adaptations is that the argument doesn’t take place. It’s easy when dealing with a reputedly great writer to take their words as holy writ. It takes confidence to approach adaptation more as a conversation or even a “little argument”. A paradigmatic example of the argumentative adaptation that I have been studying (and will be publishing on in the near future) is the 2007 BBC series of Oliver Twist, written by Sarah Phelps, which deals with issues of anti-semitism, class bias, and gender politics in Dickens’ novel. I’m not for a second suggesting that this series is a model (in fact, I’m not even sure I like it very much), but it is certainly a very different approach from the reverential one we often associate with the adaptation of works of literature.

.

Spectacle of Privilege in The Way We Live Now (2001)

Andrew Higson wrote in the 1980s of the centrality of the “spectacle of privilege” (125) to the English period drama of that time. Through the 90s, this was increasingly evident in BBC serials, heavily foregrounded in Pride and Prejudice (1996) and the like. In P&P what is introduced first is not the set of characters, but the setting: one of opulence, wide open country spaces and a country house of massive proportions. The spectacle of this domain of privilege is the focus of the opening scene of P&P.

P&P opening2-bmp

Somewhat similar is the opening of The Way We Live Now, the 2001 Trollope adaptation, also scripted by Andrew Davies. It is not the people of the story who are introduced, but their stuff. The viewer is invited to gorge him or herself on the sights of privilege, before he/she is initiated into the narrative. In this scene, a very large house is being furnished, and we watch as various movables are brought together to create a domain of privilege.

melmotte-bmp globe-bmp Way we Live-bmp

This is quite standard for the genre at this time. The twist comes when all of this privilege is seen in connection with its owner. This is Augustus Melmotte, and he is introduced at the end of the scene. Before he is seen, he is heard: a voice coming from a carriage gruffly shouts, “Get out!” at two females who come scurrying from said carriage; left inside, we see only a thick cloud of cigar smoke (through the serial, Melmotte is rarely seen without a fat cigar). The camera tracks him from behind as he enters the domain of privilege (i.e. his house, which he has evidently just bought), and on the soundtrack is heard a heavy, bestial breathing, but still we don’t see his face. Finally, having reached the inner parts of the residence, he turns to the camera, briefly disengages his cigar from his mouth, and says in an accent markedly foreign, if unplaceable (it eventually appears he’s either German or Austrian): “Well, let us see what we can do here.”

mel-bmp

A closer look at the serial and Trollope’s source text would be necessary to reach any definite conclusions here, but certainly an important focus for the serial, alongside the obligatory romance between Hetta and Paul, is Melmotte’s attempted journey to the centre of English society, and the importance of the expulsion of this contaminative source. That the rejection of foreign degradation is assumed to be a theme of dramatic urgency for the audience by the makers of TWWLN is I think strongly suggested in the opening and throughout the serial and appears to support Higson’s reading of period adaptations, which can often seem to posit an idealized national identity, a real England belonging to the past but recoverable, at least temporarily in the medium of the period adaptation, in which Melmottian machinations may threaten to penetrate the surface and infect the heart of Englishness, but they are localized threats, and may be adequately counteracted from within the community.

  • Higson, Andrew, “Re-presenting the National Past: Nostalgia and Pastiche in the Heritage Film”, in Fires were Started: British Cinema and Thatcherism (London: Wallflower, 2006), pp. 109-129
emma reads

books + nefarious plots

shakemyheadhollow

Conceptual spaces: politics, philosophy, art, literature, religion, cultural history

Charles A. Kush III

Charles Kush - Executive, Management Consultant, Board Member, Operating Partner - Ecommerce, Digital Marketing, Internet Technology

Eunoia Review

beautiful thinking

The Long Victorian

Sleep is good, books are better

Society of Fellows in the Humanities, Faculty of Arts, HKU

Society of Fellows in the Humanities, Faculty of Arts, HKU

Reading 1900-1950

The special collection of popular fiction at Sheffield Hallam University

ELT Planning

TEFL tips and ideas from a developing teacher

Marc Champagne

I'm a philosopher. I think.

Past Offences: Classic crime, thrillers and mystery book reviews

The best mystery and crime fiction (up to 1987): Book and movie reviews

Video Krypt

VHS Rules, OK?

my small infinities

My wee little life in this great big world and related sundries.

Nirvana Legacy

Write to nicksoulsby@hotmail.com for a free PDF copy of the Dark Slivers book

gregfallis.com

it's this or get a real job

221B

"The game is afoot."

Exploring Youth Issues

Dr. Alan Mackie @ University of Dundee

Bundle of Books

Thoughts from a bookworm