Dickinson (2019): Anachronous Language as Artistic Device
Apple TV+ series Dickinson is ostensibly a biopic of the poet Emily Dickinson, described in the blurb as ¨Poet. Daughter. Total rebel.¨ Yet an Apple press release describes Dickinson as a ¨half-hour comedy series¨. The idea that a biographical series about a renowned poet would be a comedy is surprising, all the more so in the context of Emily Dickinson, whose spare, epigrammatic works and reclusive lifestyle are not the stuff of laughter. Yet the series does have at least a semi-comic tone to it. On the whole, Dickinson is a less categorizable programme than one might expect.
The feminist angle of the series is predictably pronounced, never more heavy-handedly than in the opening minutes of the first episode. After a brief but pious introduction to the historical Dickinson, the first scene shows Hailee Steinfeld as the eponymous poet sitting down to write a poem in her dark bedroom, before being interrupted by a knock at the door. It is her sister Lavinia:
Lavinia: Emily, wake up. You have to fetch water.
Emily: Lavinia, it is four o´clock in the morning. I am writing.
L: Mother says you have to. I did it yesterday.
E: Why can´t Austin do it?
L: Austin´s a boy.
E: This is such bullshit.
This dialogue unsubtly introduces one of the key themes of Dickinson: patriarchal oppression. It also establishes Emily´s oddness and her obsessive nature: she is up at 4am, writing. Indeed, that second line is a joke of sorts (set-up: it is four o´clock in the morning; punchline: I am writing). The final line, this is such bullshit, establishes her rebellious nature. More disconcertingly, it establishes that the series will not obey 19th-century speech conventions. With the use of the expletive bullshit this is announced in the most jarring manner.
The standard adaptation of real events ask the audience to accept that ¨these [events] might have happened in much the way we are about to see them depicted¨ (Steven Lipkin, quoted in Desmond and Hawkes, Adaptation: Studying Film and Literature, McGraw-Hill, 2005, p. 189). Dickinson throughout does not do this. It uses extremely anachronous language and mannerisms to problematize any such acceptance.
Few mainstream 19th-century adaptations, pure parodies aside, dare to introduce overtly anachronistic language in a 19th-century setting. The BBC Oliver Twist (2007) was one that did so in the context of a gritty take on Dickens’ novel. It did not, however, prove a particularly successful one in its reception. Its use of such language was, in any case, not quite as upfront or as pervasive as that in Dickinson. Take the following discussion in episode 8 of Dickinson, ¨There’s a certain Slant of light¨. The characters are discussing Dickens‘ Bleak House:
Lavinia: I´m honestly gonna die if we don’t find out who Esther’s mother is soon.
Austin: It’s obviously Lady Dedlock.
L: Austin! No spoilers!
Ben [entering the room]: What are you reading?
L: Bleak House. It’s so good.
B: You´re reading that too! What chapter are you on?
L: Twenty-five. How many chapters do you think there´ll be?
B: Who knows? He gets paid by the word, so…
L: I never want it to end. Oh my God, Ben, do you think Esther’ll marry Mr Jarndyce?
A: Ew, gross. He’s her guardian
L: So what? People marry their guardians all the time… Oh my god! I’m such an Esther! I’m such an Esther it’s insane!
A: Last week you said you were an Ada.
L: I know. I’m half an Ada, half an Esther.
A: I think you’re more of a Mrs Jellyby.
B: Ooh!
L: Austin!
This episode is placed, then, in 1852-53, the period when Bleak House was first serialized. The language, far from aiming for period authenticity, includes such patently 21st-century youth slang as gross. Further, the idea that marrying one´s guardian is something that could be seen as disgusting is in itself of more recent vintage. A 19-century response might be to see it as ill-advised or regrettable in many cases, but not disgusting per se. And, in Dickinson, Lavinia represents a 19th-century consciousness (although not 19th-century speech patterns) when she replies, ¨So what? People marry their guardians all the time¨.
Lavinia is also reading Bleak House in the way that a 21-century person would watch a TV series: with an obsessive desire to avoid ¨spoilers¨. This avoidance of spoilers for Bleak House becomes a motif of this episode. Thus the series dramatizes the often-made point that Dickens’ serialized novels were their era´s equivalent of the TV series, made with most insistence in comparisons with The Wire. By discussing Bleak House in familiar terms throughout the episode, Dickinson provides a way in for its audience into that formidable text, and to 19th-century literature in general.
Dickinson in a playful way enacts the clash of language, morals and ideals that occurs in the encounter of the 21st-century mind with 19th-century literature. This clash is a source of comedy in the above-quoted scene. At other times, what is being suggested is a continuity in experience, the idea that the struggles of a 19th-century character cast light on the struggles of the 21st-century viewer. As such, Dickinson is one of many recent screen works dramatizing exceptional and heroic women and emphasizing their battles against a stifling patriarchy, an intended contribution to the contemporary feminist conversation. This is what one might have expected. More unexpectedly, it is a radical serio-comic mash-up of the 19th and 21st centuries, a signal of the death of the classical representative historical film and the birth of something different.
All that said, it is not easy to see how the series will maintain its tone through the already-announced season 2. There is a certain biographical validity to the free-spirited and rebellious Emily of series 1, in general outline if not in detail. Ted Hughes notes: “As a girl she was notorious for her comic wit and high-spirited originality, among her friends and within her family” (“Introduction”, Emily Dickinson: Poems Selected by Ted Hughes, Faber, Kindle edition, 2011, loc 185). However, the years of reclusiveness and “nervous prostration” are approaching, placing obstacles before this merry tale of a patriarchy-smashing young poetess.